-
1 emportement
emportement [ɑ̃pɔʀtəmɑ̃]masculine noun* * *ɑ̃pɔʀtəmɑ̃nom masculin fit of anger* * *ɑ̃pɔʀtəmɑ̃ nm1) (tempérament) quick temperSon impatience et son emportement lui jouent parfois des tours. — His impatience and quick temper sometimes get the better of him.
2) (= mouvement de colère)* * *emportement nm fit of anger; dans mon emportement je l'ai frappé I hit him in a fit of anger; avec emportement angrily.[ɑ̃pɔrtəmɑ̃] nom masculin1. [colère] anger (substantif non comptable)[accès de colère] fit of anger2. (littéraire) [passion] transport -
2 emportement
emportement ɑ̃pɔʀtəmɑ̃]nome masculinocólera f.; arrebatamento; exaltação f.elle discute toujours avec emportementela conversa sempre com exaltação -
3 emportement
m вспы́льчивость (caractère); вспы́шка ◄е► <при́ступ> раздраже́ния <гне́ва, ↑я́рости (de rage)>;avec emportement — раздраже́нно (avec irritation); — запа́льчиво (ne se maîtrisant plus); — гне́вно (avec colère)dans l'emportement de la colère — в поры́ве <в при́ступе> гне́ва (↑я́рости);
-
4 emportement
ɑ̃pɔʀtəmɑ̃m1) Hitze f2) ( irascibilité) Jähzorn memportementemportement [ãpɔʀtəmã]Beispiel: avec emportement voller Wut -
5 emportement
nm.1. jahldorlik, jizzakilik; dans l'emportement de la colère g‘azab olovida, o‘ta g‘azablangan holda; avec emportement achchiqlanib, g‘ijinib, achchiq bilan2. litt. birdan jo‘sh urish, intilish; jo‘shqinlik, shijoat, ihtiyoq. -
6 запальчиво
-
7 запальчиво
-
8 запальчиво
-
9 declamo
dēclāmo, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] s'exercer dans l'art de parler, traiter à haute voix un sujet fictif, déclamer. [st2]2 [-] parler avec emportement, déclamer contre, parler avec violence, s'emporter. - contra (in) aliquem declamare: se répandre en invectives contre qqn, s'emporter contre qqn. - vehementissime contra me declamavit, Cic. Verr. 2, 4, 66: il a déclamé contre moi avec une violence extrême. - ad fluctum declamare solebat, Cic.: il avait coutume de déclamer sur le bord de la mer. - aliquid declamare: exposer qqch. dans une déclamation. - declamare alicui, Ov.: prendre le ton déclamatoire avec qqn. - quis nisi mentis inops tenerae declamet amicae? Ov. A. A. 1, 465: qui, à moins d'avoir perdu l'esprit, pourrait prendre le ton déclamatoire avec sa tendre amie? - in eo, quomodo declametur, positum est etiam quomodo agatur, Quint. 9, 2, 81: dans la manière dont on déclame se fixe aussi la manière dont on plaidera. - hoc auditor exspectat, hic laus omnis declamat, Quint. 9, 4, 62: c'est cela qu'attend l'auditeur, c'est là que les applaudissements font explosion. - aliquid ex alia oratione declamare, Cic.: emprunter une déclamation à un autre discours.* * *dēclāmo, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] s'exercer dans l'art de parler, traiter à haute voix un sujet fictif, déclamer. [st2]2 [-] parler avec emportement, déclamer contre, parler avec violence, s'emporter. - contra (in) aliquem declamare: se répandre en invectives contre qqn, s'emporter contre qqn. - vehementissime contra me declamavit, Cic. Verr. 2, 4, 66: il a déclamé contre moi avec une violence extrême. - ad fluctum declamare solebat, Cic.: il avait coutume de déclamer sur le bord de la mer. - aliquid declamare: exposer qqch. dans une déclamation. - declamare alicui, Ov.: prendre le ton déclamatoire avec qqn. - quis nisi mentis inops tenerae declamet amicae? Ov. A. A. 1, 465: qui, à moins d'avoir perdu l'esprit, pourrait prendre le ton déclamatoire avec sa tendre amie? - in eo, quomodo declametur, positum est etiam quomodo agatur, Quint. 9, 2, 81: dans la manière dont on déclame se fixe aussi la manière dont on plaidera. - hoc auditor exspectat, hic laus omnis declamat, Quint. 9, 4, 62: c'est cela qu'attend l'auditeur, c'est là que les applaudissements font explosion. - aliquid ex alia oratione declamare, Cic.: emprunter une déclamation à un autre discours.* * *Declamo, declamas, pen. prod. declamare. Cic. S'exerciter à plaider en causes fainctes à plaisir, Declamer.\Declamare. Cic. Crier hault à l'encontre d'aucun. -
10 vivement
vivement [vivmɑ̃]adverba. ( = avec brusquerie) sharplyb. ( = beaucoup) [regretter, affecter, ressentir] deeply ; [désirer, intéresser] keenlyc. ( = avec éclat) [colorer] brilliantly ; [briller] brightlyd. (marque un souhait) vivement les vacances ! I can't wait for the holidays! (Brit) or for vacation! (US)• vivement que ce soit fini ! I'll be glad when it's all over!* * *vivmɑ̃adverbe [encourager, réagir] strongly; [inquiéter] greatly; [contraster] sharply; [émouvoir, regretter] deeply; [contester, attaquer] fiercely; [se lever] swiftlyvivement dimanche!/qu'elle s'en aille! — I can't wait for Sunday!/for her to go!
* * *vivmɑ̃ adv1) (avec véhémence) [critiquer] sharply, [protester, réagir] strongly2)vivement les vacances! — I can't wait for the holidays!, roll on the holidays! Grande-Bretagne
3) (avec vivacité) vivaciously* * *vivement adv1 ( fortement) [encourager, critiquer, recommander, réagir] strongly; [inquiéter] greatly; [contraster, augmenter] sharply; [émouvoir, regretter, ressentir] deeply; [contester, attaquer] fiercely; je souhaite vivement vous rencontrer I should very much like to meet you;2 ( rapidement) [partir, se lever] swiftly; vivement dimanche! I can't wait for Sunday!; vivement qu'elle s'en aille! I can't wait for her to go!;3 ( avec emportement) parler vivement à qn to speak sharply to sb.[vivmɑ̃] adverbe1. [exprime un souhait]vivement le week-end! I can't wait for the weekend!, roll on the weekend! (UK), bring on the weekend! (US)je souhaite vivement que... I sincerely wish that...féliciter/remercier/recommander quelqu'un vivement to congratulate/thank/recommend somebody warmly3. [brusquement - interpeller] sharply4. [vite - marcher] briskly -
11 сърдито
нрч avec colère; avec emportement, fâché, e. -
12 feeling
A n1 ( emotion) sentiment m ; feeling and reason le cœur et la raison ; a guilty feeling un sentiment de culpabilité ; it is a strange feeling to be c'est une sensation étrange que d'être ; to hide/show one's feelings cacher/montrer ses sentiments ; to put one's feelings into words trouver des mots pour dire ce que l'on ressent ; to spare sb's feelings ménager qn ; to hurt sb's feelings blesser qn ; what are your feelings for her? quels sont tes sentiments pour elle? ; to have tender feelings for ou towards sb éprouver de la tendresse pour qn ; I know the feeling! je connais ça! ; ‘never!’ she said with feeling ‘jamais!’ dit-elle avec emportement ;2 (opinion, belief) sentiment m ; there is a growing feeling that on a de plus en plus le sentiment que ; the feeling among Russians is that le sentiment des Russes est que ; my own feeling is that, my own feelings are that mon sentiment est que ; to have strong feelings about sth avoir des idées bien arrêtées sur qch ; popular/religious feeling le sentiment populaire/religieux ; feelings are running high les esprits s'échauffent ;3 ( sensitivity) sensibilité f ; a person of feeling une personne sensible ; have you no feeling? n'as-tu pas de cœur? ; he played with feeling son interprétation était pleine de sensibilité ; to speak with great feeling parler avec beaucoup de passion ; to have no feeling for nature être insensible à la nature ;4 ( impression) impression f ; it's just a feeling ce n'est qu'une impression ; a feeling of being trapped l'impression d'être coincé ; I've got a horrible feeling (that) I've forgotten my passport j'ai l'horrible impression d'avoir oublié mon passeport ; I had a feeling you'd say that je sentais que tu allais dire ça ; I had a feeling (that) I might see you je me disais bien que j'aurais des chances de te voir ; I get the feeling he doesn't like me iron j'ai comme l'impression qu'il ne m'aime pas iron ; I've got a bad feeling about this j'ai le pressentiment que cela va mal se passer ; I've got a bad feeling about her je me méfie d'elle ;5 ( physical sensation) sensation f ; a dizzy feeling une sensation de vertige ; a loss of feeling in sth une perte de sensation dans qch ;6 ( atmosphere) ambiance f ; an eerie feeling une ambiance sinistre ; there was a general feeling of tension l'ambiance était tendue ; the general feeling was that you were right la majorité des gens te donnent raison ;7 ( instinct) don m (for pour). -
13 vous m'en direz des nouvelles
(vous m'en direz des [или de bonnes] nouvelles)1) вы вспомните мои слова; вы признаете, что я был правEstragon (faiblement). - Aide-moi! Vladimir. - Tu as mal? Estragon. - Mal! Il me demande si j'ai mal! Vladimir (avec emportement). - Il n'y a jamais que toi qui souffres! Moi je ne compte pas. Je voudrais pourtant te voir à ma place. Tu m'en dirais des nouvelles. (S. Beckett, En attendant Godot.) — Эстрагон ( слабым голосом). - Помоги мне! Владимир. - Тебе плохо? Эстрагон. - Плохо! Он еще спрашивает, плохо ли мне! Владимир ( гневно). - Только ты один страдаешь! Я не в счет. Хотел бы я тебя видеть на моем месте. Ты бы не такое запел!
2) вы еще меня поблагодарите, вы мне скажете спасибоHamelin. -... Mais je compte surtout sur le petit tableau que je vais tracer de la famille Guadagne. (Baisant ses doigts.) Vous m'en direz des nouvelles. (E. Brieux, Suzette.) — Амлен. -... Особенно я рассчитываю на небольшую картину, где я запечатлею семью Гюадань. (Целуя себе кончики пальцев.) Вот увидите, какая прелесть.
3) наверняка понравится, пальчики оближешьDictionnaire français-russe des idiomes > vous m'en direz des nouvelles
-
14 unbeherrscht
adj2) ( unkontrolliert) incontrôléunbeherrschtụ nbeherrscht ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nbəhεr∫t]I AdjektivPerson qui s'emporte facilement; Art, Wesen emporté(e)II Adverbschreien, reagieren avec emportement -
15 разярено
нрч furieusement, avec emportement, fougueusement. -
16 driftig spreken
driftig spreken -
17 driftig
♦voorbeelden:je moet je niet zo driftig maken • il ne faut pas t'emporter comme çadriftig spreken • parler avec emportementdriftig worden • s'emporterdriftig zijn • être coléreux -
18 tetchily
-
19 heated
heated ['hi:tɪd]∎ he became quite heated about it il s'est emporté ou échauffé à ce propos;∎ the discussion became heated le ton de la conversation a monté;∎ she made a heated reply elle a répondu avec emportement;∎ things got a bit heated l'atmosphère a commencé à s'échauffer;∎ there were a few heated exchanges ils échangèrent quelques propos vifs►► Cars heated rear window lunette f arrière chauffante -
20 impetus
impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence. - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant. - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant. - impetum capere: prendre son élan. - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch. - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius. - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville. - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus. - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan. - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut). - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn. - primo impetu, Caes.: au premier choc. - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu. - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie). - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre. - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte. - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité. - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.). - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi. - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de. - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule. - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste. - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme. - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré. - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.* * *impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence. - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant. - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant. - impetum capere: prendre son élan. - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch. - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius. - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville. - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus. - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan. - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut). - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn. - primo impetu, Caes.: au premier choc. - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu. - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie). - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre. - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte. - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité. - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.). - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi. - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de. - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule. - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste. - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme. - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré. - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.* * *Impetus, huius impetus, pen. corr. Plaut. Grand randon, Impetuosité, Vehemence, Effort, Envahie.\Primo impetu. Plin. iunior. Au premier assault, De la premiere envahie, De la premiere poincte.\Impetus animi. Plin. Cic. Vehemence de coeur.\Impetus pituitae. Celsus. Impetueuse fluxion de, etc.\Sceleratus impetus delendi imperii. Cic. Meschant vouloir et entreprinse de, etc.\Impetum capere in aliquem. Plin. Se jecter sur aucun de grande roideur.\Cepisse impetum Flauius ferebatur, in scena Neronem aggrediendi. Tacit. On disoit que Flavius fut une fois deliberé d'assaillir Nero, etc.\Contundere impetus alicuius. Horat. Rompre.\Impetum dare. Liu. Assaillir impetueusement, Donner dedens les ennemis, Courir de grand force et grand randon dedens les ennemis.\Impetum dare. Quintil. Esmouvoir, Inciter, Donner roideur et vigueur.\Impetum excipere. Caesar. Recevoir, Soustenir le choc.\Feros impetus exuere. Seneca. Laisser.\Impetum facere. Cic. Venir contre quelque chose de grande roideur, De toute sa force par maltalent.\Impetum facere in agros inimicorum. Liu. Faire ravage, Faire courses.\Impetum facere in bona et fortunas alicuius. Cic. Faire effort, Se fourrer és biens d'aucun.\Incurrere caeco impetu in aliquem. Cicero. Luy courir sus à l'estourdi, sans regarder comment, ne qu'il en adviendra.\Percellere impetu aliquem, et irruere in eum. Cic. Choquer contre aucun de grand randon et de grande force.\Fuit impetus illi in medios rogos ire. Ouid. Il s'efforcea, Il se mist en son effort de se jecter, etc. Il se delibera de, etc.\Sumere impetum. Quintil. Comme celuy qui recule pour mieulx saillir, Reprendre force et roideur.\Rex impetu animorum vtendum ratus, secunda vigilia castra mouit. Liu. Ce pendant qu'ils estoyent deliberez. B.\Impetus in oratione. Cic. Vehemence.\Impetu vno. Plin. Tribus congiis epotis vno impetu. Tout d'un coup, Tout d'un traict, D'une haleine.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
emportement — [ ɑ̃pɔrtəmɑ̃ ] n. m. • 1634; « action d emporter » XIIIe; de emporter 1 ♦ Vieilli Élan, transport. ⇒ 1. fougue. « Claude s était jeté avec plus d emportement dans les bras de la science » (Hugo). « Les emportements de l imagination »… … Encyclopédie Universelle
emportement — (an por te man) s. m. 1° Mouvement déréglé, violent, qu excite une passion. • Tous mes emportements pour la grandeur suprême, CORN. Tite et Bér. IV, 3. • N attendez pas de moi ces doux emportements Tels que j en vois paraître au coeur de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hurler — [ yrle ] v. <conjug. : 1> • XIVe; usler XIIe; lat. ululare I ♦ V. intr. 1 ♦ (Animaux) Pousser des hurlements. Chien qui hurle à la lune, à la mort. Loc. fig. Hurler avec les loups : faire comme ceux avec qui l on se trouve, se conformer à… … Encyclopédie Universelle
Liste des œuvres de Darius Milhaud — Cette liste regroupe toutes les œuvres de Darius Milhaud (1892 1974)[1]. Tableau des œuvres Légende Musique symphonique (symphonies, concertos) Musique de chambre … Wikipédia en Français
fougue — 1. (fou gh ) s. f. 1° Mouvement impétueux, violent, ordinairement avec emportement et colère. Être en fougue. Entrer en fougue. • Croyez moi, modérez vos fougues ordinaires, Ou vous risquez souvent de gâter vos affaires, BRUEYS Impatient, V,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hurler — (hur lé) v. n. 1° Pousser des hurlements, en parlant du loup, du chien. • Ils [les chiens mulets] hurlaient plus fort et plus souvent aux approches de la pluie et dans les temps humides, que dans les beaux temps ; les loups dans les bois ont… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
véhément — véhément, ente [ veemɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIe; lat. vehemens ♦ Littér. 1 ♦ Qui a une force impétueuse. ⇒ ardent, impétueux, passionné. « Sa déception est de nouveau si grande, son désespoir si soudain, si véhément » (Bernanos). 2 ♦ Qui a une grande… … Encyclopédie Universelle
Claude Debussy — Claude Debussy, ca. 1908 (Foto von Nadar) Achille Claude Debussy (* 22. August 1862 in Saint Germain en Laye; † 25. März 1918 in Paris) war ein französischer Komponist des Impressionismus, seine Musik gilt als Bindeglied zwischen Romantik und… … Deutsch Wikipedia
véhémente — ● véhément, véhémente adjectif (latin vehemens, entis) Qui s exprime avec emportement, fougue ; passionné, enflammé : Un orateur véhément. De véhéments reproches. ● véhément, véhémente (synonymes) adjectif (latin vehemens, entis) Qui s exprime… … Encyclopédie Universelle
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Claude-Emma Debussy — Claude Debussy Claude Debussy Portrait de Claude Debussy par Félix Nadar (1908) Naissance … Wikipédia en Français